God Nerie þone Cyning

(Edlǣded of God Save Our King)

God Save the King (Englisc: God nerie þone cyning) is rīclufung sang of uncūðum ƿrītere. Man brȳcþ hine sƿā þone rīcesang þæs Geānedan Cynerīces, ān tƿēgra rīcesanga Nīƿes Sǣlandes, and þone cynelicsang Canadan and ōðera cyneƿīslicra landa, ēac þone cynelicsang þæs Bryttiscan cynelican hīredes. Þā se Bryttisca ƿealdend mannlic is, ƿierþ se sang God Save the Queen (God nerie þā cƿēne), sƿā sƿā man hæfþ hit ǣrest gesang.

Traht

adiht

I
God save our gracious King,
Long live our noble King,
God save the King:
Send him victorious,
Happy and glorious,
Long to reign over us:
God save the King.


God nerie ūre ēstful cyning,
Lang leofe ūre æðel cyning,
God nerie þone cyning:
Send him sigelīc,
Sǣlig and þrymlīc,
Lang tō rīcsienne ofer ūs:
God nerie þone cyning.

II
O Lord, our God, arise,
Scatter his enemies,
And make them fall.
Confound their politics,
Frustrate their knavish tricks,
On Thee our hopes we fix,
God save us all.


O Drihten ūre God arīse
Āflieme his fiend,
And hie afælle
Asƿarcie hiera gereonunge
Geƿǣge hiera hinderscipe,
On Þē befæstaþ ƿe ūre hōpan,
God nerie us eall.

III
Thy choicest gifts in store,
On him be pleased to pour;
Long may he reign:
May he defend our laws,
And ever give us cause
To sing with heart and voice
God save the King!


Þīne tilost giefanhord
On him begeote
Lang ricsie he:
Ā beorge he ure rihtas
And ā giefe us anƿeorc
To singenne mid heorte and stefne
God nerie þone cyning!

Sēo ēac

adiht