Mōtung:Sēofentēoþa Gebētung þære Grundgesetnesse þāra Geānedra Rīca American

Necessary Neologisms, Spoors, and Invented Meanings

adiht

I used some of these in other amendment translations. I may make notes about them there in future, but I will note all the ones used here at least, in order of use:

  • Þēodwithād; Senate. I derived it from the word þēodwita.
  • ymbfōn mid; "to comprise (with)" or "to consist of". In a sense, the citizens seize their senators about by electing them. Besides, it matches the rare/obsolete meaning of "to comprehend". Perhaps I am wont to use "comprise" colloquially in a way that violates general use. I hope that justifies its use enough, as I do likewise all the neologisms.
  • behǣs; vote. I simply invented the meaning beyond "promise" or "self-command" as I found the word on Bosworth-Toller to mean. The more tangible, specific action that enfolds casting a ballot in an election is a kind of vow. Maybe āþtācen would work better. There are many possibilities besides behǣs.
  • swylċweorþnes; qualification. It simply means "such/so much worthiness", or "such value". I made a noun out of a spoor from the Latin quālificāre. The spoor was swylċweorþian. It is basically a spoor once removed.
  • ǣlādtēowhād; legislature. It is the same kind of new word as Þēodwithād where ǣlādtēow means "legislator".
  • unwiþfangennes; "vacancy". It is a convoluted spoor. I couldn't find the word that I wanted, so I coined a word for "inoccupancy". I broke down that word to the elements thereof. "To occupy" then is wiþfōn (as a political officer does take hold of his office, similar to fon to rice for a king to assume the throne), occupancy is roughly wiþfangennes, and "inoccupancy" is roughly unwiþfangennes. This is only one of many possibilities.
  • eftandweardiġung; representation. Perhaps this is a too slapdash spoor. I am not attached to it particularly, but it gets the job done.

I feel the rest of the vocabulary can get sussed out without me to mark thereupon. I continued to employ cases of "weorþan" as the future and the exclusive passive auxiliary (if I understand my grammar jargon right). Williamclayton (mōtung) 11:57, 12 Hāligmōnaþ 2017 (UTC)

Return to "Sēofentēoþa Gebētung þære Grundgesetnesse þāra Geānedra Rīca American" page.