Mōtung:Sūþdakota
I dont get why "South" was translated, yet "Dakota" was kept in its original spelling. Place-names almost never remain the same across languages. Jórvík became York in English, for instance.
I dont get why "South" was translated, yet "Dakota" was kept in its original spelling. Place-names almost never remain the same across languages. Jórvík became York in English, for instance.