Swēonisc sprǣc

Norþgermanisca sprǣc on Swēolande ġesprecen
(Edlǣded of Sƿēonisc sprǣc)

Sƿēonisc sprǣc is Norþgermanisc sprǣc, 9 millionena lēoda gesprecen, mǣste on Sƿēolande.

Sƿēonisc sprǣc (svenska)
Gelōmlicu in:Sƿēoland and Finnland
Folc:9 million folc
Grād:74

Cynnlicu Endebyrdung:

Indoeuropisc
 Germanisc
  Norþgermanisc
   Sƿēonisc

Ambihtlic Stede:
Ambihtlicu sprǣc in:Sƿēoland
Finnland
Europisc Gesamnung
Geregolod fram:Språkrådet (Sƿēoland)
Svenska språkbyrån (Finnland)
Sprǣce Begīemung:
ISO 639-1:sv
ISO 639-2:swe
ISO 639-3:swe
SIL:SWE

Bisenunga:

  • sprǣc – språk
  • ofer – över
  • mid – med
  • burh/burg – borg
  • fisc – fisk
  • "gōdne morgen" – "god morgon"
  • hātan – heta
  • ic – jag
  • sƿeart – svart
  • þorp – torp
  • ƿeorðan – vara (bli)
  • bōc bok
  • bōcstaf bokstav
  • bēodan- bjuda
  • ƿeorpan - värpa (kasta)
  • stede stad (pl: städer)
  • helpan - hjälpa
  • cyning - konung

Geƿritu

  • Sē mann hǣteþ Ƿilhelm, he hæfþ mē gesægd þæt ic ǣghƿæt hæbbe gestolen
Mannen heter Vilhelm, han har sagt mig att jag har stulit något
  • Mē þyncþ hit, þæt mann bē þǣre gemǣnþe grēatru ƿununga hæfþ þanne up þǣm būrlande. Ic þence þæt þā ne gelīc sind
Det tycks mig, att man har större hus i staden än på landet. Jag tänker att det är lika
  • Ƿē habbaþ ofer nānum hūse gesprecen, ānlice habbaþ hīe mē geƿune fortæld þæt þǣr midƿeorcere bē ƿunodon
Vi har inte talat om något hus, de har bara har sagt att där bodde det medarbetare


Sēo ēac

adihtan

Ūtƿeardlice bendas

adihtan
 
Wikipedia
Ƿikipǣdian geƿritu geƿriten in þisse sprǣce sind gefunden æt þǣm


  Þis gewrit is stycce. Þu most Wikipædie mid ætiecunge hire helpan.