Toscead betweox fadungum "Þyrla"
Content deleted Content added
No edit summary |
lyNo edit summary |
||
Líne 10:
Mǣste sprǣċe þǣre ƿorulde brūcaþ þæt ƿord ''helicopter'', beinnende Nīƿenglisc, fram Frenċisce {{lang|fr|''hélicoptère''}} þe Gustave de Ponton d'Amecourt ǣrest ƿrāt in 1861, mid fruman fram Grēkisce ''helix/helik-'' ({{polytonic|ἕλικ-}}) = ''þurhstandende hring'' oþþe ''ċierrende'', and ''pteron'' ({{polytonic|πτερόν}}) = ''feðer''.<ref>[http://www.etymonline.com/index.php?term=helicopter "helicopter"]. Online Etymology Dictionary. Beȝieten: 28 Blōdmōnaþ 2007</ref><ref>Cottez 1980, p. 181.</ref>
Man
Þēah mǣst ǣror þyrlas hæfdon mā þonne ān hēafodspinnere<!-- main rotor -->, hit ƿæs se ānliċ hēafodspinnere mid ƿiþspinmihteliċum<!-- anti-torque --> tæȝlspinnere þe man reċþ ƿoruldƿīde to bēonne ''se'' þyrla.
|