Toscead betweox fadungum "Niðerseaxisc sprǣc"

Content deleted Content added
No edit summary
No edit summary
Líne 27:
* burh/burg – ''Borg''
* fisc – ''Fisch''
* "gōdne morȝen" – ''„godemoorn„Goden Morgen, Gode Moorn, Moin“''
* hātan – ''heten''
* ic – ''ick''
Líne 43:
 
* Sē mann hǣteþ Wilhelm, he hæfþ mē gesægd þæt ic ǣghwæt hæbbe gestolen
: ''De Mann heettheet Willem, he hett me seggt dat ick wat heff stalen heff''
* Mē þyncþ hit, þæt bē þǣre gemǣnþe mann grēatru wuninga hæfþ þanne up þǣm būrlande
: ''Mi dünkt et't, dat bi de GemeenGemeende mannman gröteregröttere Wåningen hett as upop dat PlattlannPlattland (BurenlannBurenland)''
* Wē habbaþ ofer nānum hūse gesprecen, ānlice habbaþ hīe mē gewunelice fortæld þæt þǣrbē leofdon midweorcere
: ''Wi hebbt över keen Huus snackt, noch hebbt se mi wöönlichwennt vertellt, dat dorbi Mitarbeders leven Mitarbedersdeen''