Toscead betweox fadungum "Help:Innoþ"

ly (Ācierde ādihtunga fram 165.139.114.70 (Gesprec); wendede on bæc tō ǣrran fadunge fram Tegel)
 
# See what other Germanic languages call it. One thing you can do, if the word has a Wikipedia article, visit that article's English version, and look at its translation links on the left-hand side of the page. With the cursor hovering over each link, view the URL preview, and see what others call it. Useful languages to look for are '''Deutsch''', '''Dansk''', '''Íslenska''', '''Svenska''', '''Nederlands''', '''Frysk''', and sometimes even '''Seeltersk'''. This can also be done on the "Translations" section of any Wiktionary page.
# Translate the etmologicaletymological root. Sometimes this is a good method, sometimes it is not; you need to use judgement, particularly when blending this potential new term in with the rest of the language. For example, '''automobile''' ''could'' be rendered as '''selffērend''', but is there a closer authentic concept?
# Create a descriptive term. This is useful when a transliteration or translation is not possible, yet there is no consistency across other Germanic languages as to what they call it either. Remember that Germanic languages tend to be more descriptive in their nature, rather than technical. For instance, '''fȳrþyrel''' ''("fire hole")'' is used as "engine cylinder" in the [[Stēamwægn|steam car]] article.
# If all else fails, resort to a loan word. The general trend of modern Old English usage is a strive for language purity, but Old English of yore sometimes made use of loan words, and even today's Icelandic has had to. For example, it would be quite hard simply to represent "guitar" in Old English speech.
1

edit