Toscead betweox fadungum "Niðerlendisc sprǣc"

Content deleted Content added
Hogweard (motung | forðunga)
→‎eald niðerlendisc: Hlencas and swa forð
No edit summary
Líne 21:
{{Languagebox_end}}
 
Sēo '''Niðerlendisce sprǣc''' ([[Nīwenglisc sprǣc|Nīwenglisce]]: ''Dutch'', Niðerlendisce: ''Nederlands'') is [[Westgermanisc|Ƿestgermanisc]] [[sprǣc]], þē fram [[Niðerland]]e ārās. Hēo is sēo eahta-and-fēowertigoðefēoƿertigoðe mǣste gelōmlice "[[ǣrest sprǣc|ǣreste sprǣc]]", and hit hæfþ 23 millionan folces in 2007. Gelōmlice is þæt cynn Niðerlandiscre sprǣce, þe is on [[Belgice|Belgican]] gesprecen, þēo is [[Flemisc sprǣc|Flemisc]] gehāten. In Norþeastum dǣle þæs landes biþ sēo [[Niðerseaxisc sprǣc|Niðerseaxisce sprǣc]] gesprecen, Achterhoeks, Drents, StellingwerfsStellingƿerfs, TwentsTƿents and Gronings.
 
Oft wierþeþƿierþeþ hit gesægd, þæt Niðerlendisc bē Englisce and Þēodsce twēonumtƿēonum stendeþ, forþǣm þe hit lǣssa grammatisca anwendednessaanƿendednessa þanne Englisc underēode, ac māra þanne Þēodsc. Eac underēode Þēodsc grēate anwendednessanƿendedness stefnhlyda þe nāhwæðernāhƿæðer ge Englisc ge Niðerlendisc næfde tōgehrinen ; þus mæh mann secgan, þæt Niðerlendisc nēara Englisc is þanne Þēodsc.
 
Þā mǣstan Niðerlendiscan wordƿord cumað of þǣre [[Ealdu Germanisc sprǣc|Ealdan Germaniscan sprǣce]]. Sum cumað of [[Lǣden]]e and [[Crēacisc sprǣc|Crēacisc]]e and fēawafēaƿa of [[Nīwenglisc sprǣc|NīwenglisceNīƿenglisce]] and [[Frencisc sprǣc|Frencisce]]. Þæt wordƿord ''schip'' cymð of seolfre orsprunge swāsƿā [[Englisc sprǣc|Englisc]] ''scip''.
 
 
Líne 38:
* hātan – ''heten''
* ic – ''ik''
* sweartsƿeart – ''zwart''
* wealdƿeald – ''woud''
* weorðanƿeorðan – ''worden''
* ġē - ''je''
* biddan- ''bidden''
* weorpanƿeorpan - ''werpen''
* stede - ''stad (pl: steden)''
* helpan - ''helpen''
Líne 50:
==Gewritu==
 
* Sē mann hǣteþ WilhelmǷilhelm, he hæfþ mē gesægd þæt ic ǣghwætǣghƿæt dēores hæfde gestolen
: ''De man heet Willem, hij heeft mij gezegd dat ik wat duurs had gestolen''
* Mē þyncþ hit, þæt mann bē þǣre gemǣnþe grēatru wunungaƿununga hæfþ þanne up þǣm būrlande. Ic þence þæt þā ne gelīc sind
: ''Mij dunkt het, dat men bij de gemeente grotere woningen heeft dan op het platteland (boerenland). Ik denk dat die niet gelijk zijn''
* Ƿē habbaþ ofer nānum hūse gesprecen, ānlice habbaþ hīe mē gewunegeƿune fortæld þæt þǣr midweorceremidƿeorcerewunodonƿunodon
: ''We hebben over geen huis gesproken, noch hebben ze mij gewoon verteld dat daar medewerkers bij woonden''
 
== ealdEald niðerlendisc ==
Eald niðerlendisc byð sēo ylce sprǣc swasƿa sēo [[niðere Franconisc sprǣc|niðere Franconisc]] hātte (eastern and westernƿestern).<br>
Lange se niðerlendisc þōhton hira ieldeste writingƿriting wǣreƿǣre:
{|
|-
| ||''Hebban olla vogala nestas hagunnan hinase hic enda thu uuat unbidan uue nu.'' (ca. 1100)
|-
|Oððe: ||Habbaþ ealle fugolas nest begunnon nymþe īċ and þū hwæthƿæt ġebīdaþ ƿē nu?
|-
|}
 
Nū hycgeþ man þa þes cȳma cwidecƿide bēo eald [[Cent|Centisc]] and nis þæs ealdan niðerlendiscan gereordes.
Ac þenden sind gifundan oðre cwidascƿidas (on [[Hloðwic I Francena Cyning|HloðwicesHloðƿices]] rihtbēc be naman ''[[Lex Salica|Lege Salica]]''). Se ieldest byð:
 
{|
Líne 87:
| ||''haþuþȳwas ann kusjam logūns'' (425-450)
|-
|Oððe: ||Heaðu-þēowesþēoƿes ann cyrum līeġes.
|-
|}
Líne 93:
{{betwuxwici|code=nl}}
 
== Ūtanwearde Ūtanƿearde bendas ==
* [[:nl:Nederlands|Niðerlendisc Wikipǣdia]]