Mōtung:Hēafodsīde/Hord 2

Latest comment: 15 years ago by James in topic Main Page design

The Main Page is now available in Runic. —ᛁᚳ ᚻᚹᛁᛋᛈᚱᛖ ᛁᚾ ᚦᚫᛗ ᛠᚱᛖᚾ ᚦᚪᚱᚪ ᛞᛠᛞᚪ... 12:10, 21 Se Æfterra Gēola 2009 (UTC)Reply

And now ȝ and ƿ also :D —ᛁᚳ ᚻᚹᛁᛋᛈᚱᛖ ᛁᚾ ᚦᚫᛗ ᛠᚱᛖᚾ ᚦᚪᚱᚪ ᛞᛠᛞᚪ... 15:23, 21 Se Æfterra Gēola 2009 (UTC)Reply

How did you learn this adiht

How did you all learn this language? It is completely different from modern day english. 70.179.130.169 18:42, 31 Gēolmōnaþ 2008 (UTC)Reply

Man mæg ealde mōtunge findan hēr: Talk:Hēafodsīde/Hord 1.
Sēo ēac Wikipedia:Þorpes Wiella.

Main Page design adiht

Hey all. The main page has been with us for over a year now, and I was wondering if anyone would be interested in a redesign of it. Here are a few of the possibilities:

Take your picks, take a vote. --James 08:56, 1 Hrēþmōnaþ 2006 (UTC)

I think the 3th and the 5th ones are very good. And there's no using of italics, that with signs as "ǣ" looks awful. I think we should change it soon. Michał P. 21:09, 15 Mǣdmōnaþ 2006 (UTC)
Still looking at full-on redesigns... --James 07:50, 30 Se Æfterra Gēola 2009 (UTC)Reply

Native names adiht

All the other Wiki language sites use their native name, e.g. Deutsch for German, 日本語 for Japanese. For consistency, shouldn't Anglo-Saxon be called Englisc or Anglisc?--71.195.182.164 03:59, 20 Solmōnaþ 2006 (UTC)

It's called Englisc here, but other sites use Anglo-Saxon to avoid confusion with modern English. If it were changed to Englisc overall, I'd be fine with it. --James 08:56, 1 Hrēþmōnaþ 2006 (UTC)

For consistency's sake, "Dutch" should be called "Niðerlendisc" on the main page. Lufiend

Wē meahton Ænglisc brūcan. —Ƿōdenhelm 08:31, 8 Hrēþmōnaþ 2008 (UTC)

Ummmm, I would like to help this site, but I don't know a spit of Anglo-Saxon, so, is there a site with words or something like that? --Kikimora

nǽfre gehygd. ís ástemnian ác (dictionary). --Kikimora


Also, about first - there are several options, depending on the meaning, and I was wondering if someone could help me compare our usage to meaning and ensure correct usage. There's:

  1. ǣresta - first, erst, before all; Latin primus
  2. forma - first, earliest; Latin prímus; but formesta was primus, strenuissimus, foremost, first, best, most valiant
  3. frum - primal, original, first; Latin natívus, prímitívus, prímus
  4. fyrmest, formest - foremost, first; Latin primus

Anyone see any need to switch any to ǣresta or fyrmest or something else? --James 04:07, 3 Winterfylleþ 2005 (UTC)

umm, why does this exist? no one spakes anglo saxon anymore.

Þis is wǣr Englisc. Ġif þū ne cunne hit sprǣcan, ġīet ūt. —Ƿōdenhelm 08:31, 8 Hrēþmōnaþ 2008 (UTC)
Is that what this language is? Interesting. --198.163.150.33 21:19, 4 Blōtmōnaþ 2005 (UTC)
Well, some people can speak Anglo-Saxon. This is surely obvious by virtue of the existance of this project. Similarly, there is a successful Latin Wikipedia. --87.80.42.198 20:34, 1 Géolmónaþ 2005 (UTC)

By definition, any Wikipedia that has its talk page in a more common language has no reason to exist.

By whos definition? It only means that the only people to have posted so far are those who speak new English.
Hmm, what is this? Does anybody speak ango-sachsian as a mother tongue? 213.67.231.142 00:05, 11 Solmōnaþ 2006 (UTC)

Word for "Czech" adiht

It appears to me that "Czech" in Old English should either look like "Czesc" - by simple etymology, however spelling of the initial "ch"-sound as "cz" remains questionable - or it should be derived from "Bohemian".

What is the history of Czech? Is there some historical tribe to which the people/country correspond? --James 04:07, 3 Winterfylleþ 2005 (UTC)

There was a legendary forefather Czech (the ending -ch pronounced as in "loch"), who led his tribe to settle in central Bohemia. On a second thought, the Old English derivative adjective might rather be "Czechisc" (no idea about appropriate spelling nor pronunciation). My original suggestion came from the correspondence of Czech "-sky" (where "-y" is only either masculine or adverbial ending, therefore the formant itself is "-sk-") to Old English "-isc" (and some other Germanic languages "-sk"/"-sk-"). The Czech adjective "český" is a contraction of theoretical "čech-ský", hence my apparently incorrect first suggestion above.

On the other hand, the English word "Czech" is very young (19th century). Prior to that, any adjective used in western languages to refer to the people of Bohemia or their language would have been derived from Latin-originated Bohemia/Bohemian.

In Old English, the Bohemians are Behēmas, so their land might be Behēm(a)land and the people Behēmisc. --139.62.223.172 20:00, 13 Winterfylleþ 2005 (UTC)

The problem to be sorted out is that the description should refer to the modern language/people but using the language that was spoken when the modern description was still way in the future. If you follow the logic of calling modern languages by the names for their ancestral ones contemporaneous with Old English, wouldnt you have to leave blank subjects like the internet and star treck IE everything that would have had no original description in the time before The Battle of Hastings? Maybe its better to come up with new definitions, as it's not the fault of Old English, that it doesnt have ancient ways of describing modern phenomena ممتاز 01:14, 13 Þrimilcemōnaþ 2007 (UTC)


A wonderful surpise to find an Anglo Saxon Wikipedia. Keep up the good work.

It seems to me that 'Czechisc' is the right word, though the cz and ch are not really correct in Anglo Saxon spelling. It is not quite justifiable to use the ancient name of Bohemia to describe the modern state. Moreover, the Czech Republic consist of both Bohemia, Moravia and a part of Silesia. The proper name is surely disputable in many European langauges. The 'Czech Republic' is sort of formal, 'Czechia' is somehow a construction, and the good old name Bohemia can be misleading. The Czechs themselves use Cechy for Bohemia, and Cesko for the whole country, the first being plural of the name of the inhabitants, the latter an abstraction similar to a Latin-inspired -ia ending. After the split of Czechoslovakia, the proper name of the new state was discussed, according to information I can find.

'Czesc' would not be structurally correct but a neologism.

Let me add that in Danish we say 'Tjekkisk' (remember, Scandinavian J is spoken as English Y). Scandinavian -sk endings usually completely correlate to Anglo Saxon -sc. The initial tj and the kk in the middle are merely substitutes of the ch sounds we don't have (neither ch as in church nor as in Scottish loch.)

After writing this I just saw that 'Ċecisc' is already used in this Wikipedia language list. So it would be best to stick to this. The name of the country would be Ċecland or alternatively Ċecisc Lēodþing.

(User Casperin the Danish Wiki.)

Good suggestions, but a republic was a cynewīse. It was defined as "the state, republic, commonwealth" in Bosworth and Toller. I'm just wondering 2 things: (1) would Cecisc be more understandable than Behēmisc, and (2) should we go with that over Bohemia (we kind of already use a neologism for Germany instead of Germania, which described the land of the German tribes around 500 or so AD). Perhaps a small vote is in order? --James 19:38, 7 Solmōnaþ 2006 (UTC)

In Bohemian geo wunode Celtisc folc gehaten þā Boii. Æfterra Germanisc folc gehaten þā Mearcmenn (þe þā Romisce heton Marcomanni) feng þæt land ond heton hit Boiahaimaz þe þā Romisce writon Boiohaemum and wǣre in Ealdenglisce Boiaha-m, and of þissum cwom þæt nama Bohemia.

And þā Boii fordrifene of hira land fōron in Gallia- þe is nu Francland, ond Julius Caesar wrāt ymb þǣm Boiīs in his bēc De Bello Gallico. Ond mæg beon þæt in þǣm farungum manige Boii wurdon þeowas, ond mæg beon þæt of þissum cwom þæt Niwenglisce word boy, swa sume secgaþ þæt þæt stedename Boycott is of "Boia-cot", gif wæs ungewriten Ealdenglisc word *boia þe segde cnapan oððe þeow. Anthony Appleyard 08:02, 5 Hrēþmōnaþ 2006 (UTC)

Difference between Beon and Sindon adiht

Hey, I'm thinking about writing some articles for Seo Wisdombōc, but I can't understand the difference between the beon and wesan stems of the verb "to be". I'm trying to learn Old English from Bright's Old English Reader, but it's rather unclear on that point. I know that the talk page isn't a langauge tutorial, but I know of no better place to ask.

Also, in this wiki, people seem to use accents. I haven't noticed such accents in any of the sample texts from the Reader, or on photographs of ancient manuscripts. Didn't the Anglo-Saxons employ a writing scheme that was regular and excluded accent marks?

Anyway, thanks for any reply in advance.

Hey it is quite simple in fact. Please take a look here: http://www.ucalgary.ca/UofC/eduweb/engl401/lessons/beonpron.htm I believe this shopuld help.


PS. It's cool to have a page on Wiki in OE

Hi! Wilcume to þǣm wici! The bēon-stem was essentially a future stem, used sometimes to express eternal truths or wishes, while the wesan-stem was for present and past tenses and temporary statements (I'm cold - mē is ceald) and statements like "I'm a boy" (ic eom bearn) or "I am in my room" (ic eom in mīnum rūme). If you check out the actual texts, you can get a good feel for when each is used. As for the accent marks or macrons, we use those here because it's an easier way to differentiate between words that would otherwise look exactly the same:
   * ǣl "eel" vs. æl "awl"
   * ēoh "yew-tree" vs. eoh (poetic word for) "horse"
   * hātian "heat, be hot" vs. hatian "hate"
   * hrān "reindeer" vs. hran "whale"
   * mētan "meet, encounter" vs. metan "mark off, estimate".
   * scēad "reason, distinction, discretion" vs. scead "shadow"
   * wācian "weaken" vs. wacian "waken, keep awake"
   * wrǣn "stallion" vs. wræn "wren".

I'm going to double-check on the beon/wesan usage in the syntax guide I had to be sure. --James 21:47, 14 Wēodmōnaþ 2006 (UTC)

Letters 'æ' and 'Æ' with a stress on them adiht

I can't see them. They are displayed as white squares. Is there any way to fix this? 82.58.23.58 11:10, 21 Þrimilcemōnaþ 2006 (UTC)

You must install some unicode fonts first. --222.94.41.48 15:24, 9 Sēremōnaþ 2006 (UTC)Reply
any ideas which fonts? 80.60.24.117 19:36, 31 Mǣdmōnaþ 2006 (UTC)

how do you pronounce 'wicipǣdia'? adiht

?

Roughly "Week-ee-pad-ee-ah"

How's about IPA /wiki'pædia/?

As spelled, likely "Wih-chih-paa-dih-ah"--James 23:07, 23 Hrēþmōnaþ 2008 (UTC)

Curious adiht

I'm not trying to be a dick, but why is there an Old English Wikipedia? Is it the same kind of reason as a Latin Wikipedia? Please don't get me wrong, I admire all you guys for your hard work, I'm just curious why.205.201.71.136 02:08, 30 Wēodmōnaþ 2006 (UTC) i agree. it's the same with the esperanto one. you might as well put one up with klingon!

Sounds like a plan...since there's already one. Here. BoLingua
I've actually been planning on reviving Old English as a family language, once I start having kids (I'm 25 as of this writing). So it will indeed be used again. Ƿōdenhelm 03:11, 7 Se Æfterra Gēola 2008 (UTC)Reply
I plan on using it in my home, as soon as I finish going through Bosworth and Toller, analyze the language, and put everything together for a modern grammar, without all the old-style baggage. Give me another year or two to finish B&T, and get a good grammar together, and we'll talk :) --James 23:03, 23 Hrēþmōnaþ 2008 (UTC)

Why adiht

These Wikipedias are a good idea for students. On the other hand, they must needs all come with a footnote, which arises from common sense: they are all written by students, of whom none speaks the language natively. Only through intense collaboration from intelligent people will these projects amount to anything. But we already have that on Wikipedia. --69.244.123.182 04:51, 10 Winterfylleþ 2006 (UTC) en:VKokielov

I would recommend freely borrowing from, say, Icelandic. --69.244.123.182 04:16, 19 Gēolmōnaþ 2006 (UTC)Reply

I know a few people now who have started to learn Englisc with the intention of conversing in it, so who knows maybe in a few years we will see an Englisc sprǣc gemot?

For Þam Þe is Þær! Uurad 05:39, 30 Gēolmōnaþ 2008 (UTC)Reply

numerals adiht

In OE literature I've seen, numbers are shown in Roman rather than Arabic, and I wonder if this is correct.

Well that's just simply a method of denoting numbers... not a part of a language. Both 4 and iiij are spoken as "fēower." Ƿōdenhelm 08:24, 15 Solmōnaþ 2008 (UTC)

Wikimedia Commons adiht

Design of commons:Hēafodsīde was updated. But some words and text now at English. Please translate it. ~ putnik 06:01, 22 Ēastermōnaþ 2007 (UTC)

== Great work == adiht

Great work, this Anglo-Saxon wikipedia. I think it's funny to see there are a lot of similarities to my native language Frisian.
Keep up doing the good work
(SK-luuut on various wikipedia's).

Weird, how many strange languages, even dead ones, that have their own wikipedia. Quite impressive. Although, I wonder, isn`t it a problem when it comes to modern inventions and things that didn`t exist in the time the language was alive? Like for instance cars, the telephone, electricity etc. etc.? (Oddeivind on other wikipedias)

Very...esperanto, Latin, etc. Those are problems, modern inventions, but I would say, work on things you can describe easily in the language, then work your way out from there. --James 23:04, 23 Hrēþmōnaþ 2008 (UTC)

Hwæt is þæs Englisce word for "Frisian"? adiht

I see three variants of "Frisian" on this Wikipedia. On the front page is a link to "Westerne Frisigisc". On the article West-germanisc, it's called "Frisisc", but Frisisc is a redirect to Fresisc sprǣc, wherein the language is referred to as both "Frisisc" and "Fresisc". This is very confusing. Are any one of these correct, or at least most correct? I'm very curious about what Englisc for "Frisian" is.

I hope I didn't butcher my Englisc, by the way. 65.125.101.36 06:42, 19 Wēodmōnaþ 2007 (UTC)

Main page adiht

The main page seems a bit of a mess can be clean it up? Ea of dune

PixelBot adiht

Moinsen, I'd like to request a bot flag for PixelBot:

Thanks! --PixelBot 01:10, 7 Se Æfterra Gēola 2008 (UTC)Reply

Status has been granted by META here. --PixelBot 23:29, 11 Se Æfterra Gēola 2008 (UTC)Reply

Harrogate adiht

Man wrat: Undrēfed wīcinga hord of þǣm tēoðan gēarhundrede is gefunden nēah þǣm tūne Harrogæte in Englalande. Ac þæt name Harrogate rihte wearþ of Ealrnorþisc (Old Norse) "hǫrg-gata" þe in Niwenglisce segþ "cairn road". Anthony Appleyard 16:57, 1 Hrēþmōnaþ 2008 (UTC)

Scule hit Horrġeat bēon? —Ƿōdenhelm 08:04, 2 Hrēþmōnaþ 2008 (UTC)

Fuþorc brūcendas adiht

Iċ macode sprǣċtemplate for Fuþorce brūcendas, man mæġ hit hēr sēon.

Ƿōdenhelm 05:11, 3 Hrēþmōnaþ 2008 (UTC) (lol iċ forġeat tō mearcienne mīn ġewrit)

ᚱᚢᚾᚪ ᚦᛖᛋ ᛒᚱᚢᚳᛖᚾᛞ ᚳᚪᚾᚾ ᚦᚫᛏ ᚠᚢᚦᚩᚱᚳ ᚱᚫᛞᚪᚾ.


Hey y'all! adiht

Hey, I'm Amanda Schroeder...just found this site and wanted to say its cool and I'm looking forward to contributing. I've used old English in school reading Beowulf and all, and hope to be able to contribute here. xoxo --AmandaPanda 10:43, 2 Ēastermōnaþ 2008 (UTC)

Українська (Ucrainisc) adiht

Hello! Please, be so kind as to put Ukrainian wiki among 100K+ - it's passed this mark already. Thanks! And also thank you for your great work on developing the encyclopedia in this exciting language - it's really interesting to read; you keep Anglo-Saxon alive, and available for thousands! Keep it up, lots of people appreciate it! Wish you much success!--85.172.26.244 12:11, 26 Ēastermōnaþ 2008 (UTC) (uk:Користувач:Летюча_голландка)

Macrons in names etc adiht

Apologies for using Niw Englisc...

Macrons are rarely found in original Englisc texts; they seem to be marks for grammatical learning (or scribal abbreviations). They cannot easily be typed in the Sēc box. They must be off-putting to contributors too.

I would like to take all the macrons out of the scir naman and other stede naman (leastwise in article names) for ease and authenticity[citation needed]. They can abide in the bold text in the opening paragraphs if they are a guide to pronunciation, but in article names and thus links they get in the way and are arguably inauthentic.[citation needed]

Any words are welcome, before I spend the next few months mangling manifold articles. Likewise if anyone knows how write a bot to do the work, do let me know.

Hogweard 18:53, 12 Wēodmōnaþ 2008 (UTC)

Instead of doing that, restore all original titles, and create new pages with redirects —Ƿōdenhelm 07:50, 13 Hāligmōnaþ 2008 (UTC)
I agree with Wodenhelm here - we try to be as correct as we can, and using the macrons help in distinguishing between words, so the best way to do that is create the article, then redirects to that article without the macron so you can type normally. Alternatively, we can all use a new keyboard layout if I were to create one... :) --James 01:50, 4 Blōtmōnaþ 2008 (UTC)
We must now try to determine then which macrons are a genuine reflection of the word / name and which are not. Ham and tun as words have long vowels, going by the words they have become in Modern English, but Hamtun should have all short vowels, as they are in Modern English.[citation needed] Where did Hāmtūnescīr come from? Note:That might be the case in modern british speech, but you seem to forget the origins of Englisc
Suþrige comes from sūþ, but it has a short vowel.[citation needed] Suþseaxe likewise has a short vowel in Modern English[citation needed] and probably did in Old English[citation needed], whatever its derivation. Imposing on these a long u is unwarranted.[citation needed]
Likewise if you believe the name of the river Deorwente came from Englisc you might think it gets a long e, but in fact it comes from Welsh derw + went (oak-tree stream, which describes it rather well actually). A macron in such places is a fiction,[citation needed] unless there is a text to back it up. The town on that river, Deorby / Deoraby likewise has gained two macrons from somewhere. Note: I'm sure the Anglo-Saxons made it into Dēorƿente, as they spoke Englisc, not Ƿielsc.
Macrons in the text are a help to distinguishing words, but we cannot stick them in all over where they have no place. Place-names, I suggest, are rarely the right place. They are not the same as the words from which they were once constructed, and their etymology is often misleading anyway.
Hogweard 16:23, 17 Blōtmōnaþ 2008 (UTC)

Alright, good argument. Perhaps what we need most, are some high-level experts who can give a good, 3rd party opinion. It's certainly no easy task to decide. For the time being, somewhere at the beginning of the article, just put "It is currently unknown to us whether (name of location) needs macrons ("longmarks") or not." in Old English. I hope that That will make for an excellent compromise for the time being. —Ƿōdenhelm 23:28, 17 Blōtmōnaþ 2008 (UTC)

How about calling the template Nan langmearc or some such, with the text Man ne wit þisses naman selfswegendlengþe.
Hogweard 22:59, 6 Gēolmōnaþ 2008 (UTC)Reply

Main Page Locked... adiht

Any particular reason? —Ƿōdenhelm 04:37, 18 Hāligmōnaþ 2008 (UTC)

Tell us about your wikipedia adiht

Wikimedia is conducting a survey on all the different wikipedias here [1], and we're not on it! This must be remedied. I have copied the questionaire to User:Uurad/Tell us about Anglo Saxon Wikipedia. Feel free to fill it out at you leisure. Uurad 05:00, 30 Gēolmōnaþ 2008 (UTC)Reply

Today's featured article adiht

I think we ought to have something put up to fill the space. It really don't look too pretty now, anyway. Maybe we could consider it (among ourselves) our collaboration of the month, or quarter, or year, as it were? I vote we stick Englaland in there and see if we can't spice it up. Uurad 03:25, 31 Gēolmōnaþ 2008 (UTC)Reply

It'd be nice if we could do SOMETHING with the main page to make it look better, but certain people like to lock it to prevent it from looking any better. We have the suckiest front page of any wiki, and for some reason, administers like it to look dull.
Who are the admins? I'll pop'em an email. Uurad 04:06, 31 Gēolmōnaþ 2008 (UTC)Reply
I sent an email to the user who blocked it and to another higher-up. We should make a couple regulars here admins so they don't have to tap someone on the shoulder every time something needs doing. Uurad 04:26, 31 Gēolmōnaþ 2008 (UTC)Reply
In the meantime, I set up a main page sandbox at User:Uurad/Main Page test. Uurad 04:35, 31 Gēolmōnaþ 2008 (UTC)Reply
I think we should take a different approach from other wikis. I think we should merge the news and "on this day" sections into a "moments in anglo-saxon history" section of some sort (Maybe quote from the Anglo-Saxon Chronicles). I also think we should have a picture of the month of some facsimile of anglo-saxon type subjects. As we get bigger, we can change all this, but I think it's a good start. Uurad 04:43, 31 Gēolmōnaþ 2008 (UTC)Reply

Well I just mean the overall visual appearance. The colors look terrible together, and it looks messy. Whoever put it together has no taste in art or visual creativity at all. For some reason the latin wikipedia gets to have the greatest thing in the world, but ours has to look like junk.

Maybe we should use latin as a template and work from there. By the way, my edits worked and we have an article of the day now. Uurad 05:28, 31 Gēolmōnaþ 2008 (UTC)Reply
If you click on the link for this day in history and start typing it will work. It just takes the computer awhile to get it on the main page. Uurad 05:42, 31 Gēolmōnaþ 2008 (UTC)Reply
As for colors, pick a color scheme using [2]. We need one choice for the heading background and one for the regular background. If you make a choice, just type out the hex code below. Uurad 05:46, 31 Gēolmōnaþ 2008 (UTC)Reply

Hwæt sceolde bēon þæt Englisc word wiþ "link"? adiht

Ic wille þā sīde ǣr gehāten "how to make links" (oþþe hwæt angelic) and nū gehāten (for mē) "sēo wīse, fram þe man sīdetōdura macaþ" wrītan, ac ic mōte Englisc word wiþ "link" macian, and ic wille wrītan "Sīdetōduru" (=duru tō sīde) for þǣm gē notaþ þǣt word "sīde" wiþ "page", swā þæt "Sīdetōduru" is (in Nīwe Englisce) "door to page", and ic notige þis word tō macienne þēos wicibōc hwæthwigu Engliscra.

Hwæt secgaþ gē? Þencaþ gē þæt hit sceolde betera bēon, gif ic oþra word wiþ "Sīdetōduru" notian sheolde?

(Modern English translation, as best as I can do)

I want to write the page previously called "how to make links" (or something like that) and now called (because of me) "The way by which one makes links", but I must come up with an Old English word for (lit. "in exchange for") "link", and I want to use "Sīdetōduru" (=door to side, section, wing) because you guys used the word "sīde" for "page", so that "sīdetōduru" is (in Modern English) "door to page", and I use this word (Sīdetōduru as opposed to link) to make this wiki a bit more Old English.

Hwat do you guys say? do you think that hit would be better if I used another word instead of "Sīdetōduru"?

Gottistgut 07:32, 1 Solmōnaþ 2009 (UTC)

We've been using bend (masculine) for "link," such as "Ūtanƿeard bendas" for "External links." Perhaps "how to make links" would be best with a very direct "Hū man macaþ bendas." — ᚹᚩᛞᛖᚾᚻᛖᛚᛗ 19:19, 1 Solmōnaþ 2009 (UTC)

Þæt is gōd mē. Þance þē. Gottistgut 05:20, 2 Solmōnaþ 2009 (UTC)

Maybe a helpful Gloss? adiht

Maybe for most articles we could have the Modern English in parenthesis glossed next to. This might help students learn the language as they are reading the entries. This goes especially for the fact that some words or expressions do not exist in dictionaries. Otherwise, I hope to start contributing myself soon. Something like for [pāpa], have (ModE: Pope, M) and maybe even have Grammatical features like class or weak/strong. It never hurts.--Timoði Pætricus Snīðer 01:26, 9 Solmōnaþ 2009 (UTC)

For translating or learning, use this, as Wikipedia itself is not a language-learning tool. HOWEVER, I have started creating redirects leading from modern English terms, pointing to their Old English pages. For instance, in the sēcan box, go ahead and type in "steam car" — ᚹᚩᛞᛖᚾᚻᛖᛚᛗ 01:43, 9 Solmōnaþ 2009 (UTC)
Ah, hello, I've been doing this myself. It's certainly an excellent idea. (for example, look up "world wide web" or "website" and it should come up with "woruld wīde webb" and "webbsīde". If this is not done, then someone else who (knowing that there isn't a world wide web in Old England) might look up "world wide web" and write an article on it, being completely unaware that someone like I has taken the liberty of making (or simply directly translating) a name up for this thing in Old English. My two cent's worth. Gottistgut 04:47, 9 Solmōnaþ 2009 (UTC)
That didn't work so well, sent me to an edit and redirect, but not to the site I think you wanted. But the hardest thing will be trying to find articles in which you won't find terms for in Old English. Like if I wanted to look up an Article on say "Computer" that would not be easy to find at all. I don't know, most books and textbooks don't give much along the lines of "teaching" sentence composition, Maybe we should include something off of this site that IS helpful for learning Old English. Any ideas?--Timoði Pætricus Snīðer 02:05, 9 Solmōnaþ 2009 (UTC)
How about this? Maybe there is a way to link words in the AS to the Wikitionary entries? That way we could keep the entry intact and still allow visitors to access the meaning if they don't know it.--Timoði Pætricus Snīðer 02:05, 9 Solmōnaþ 2009 (UTC)
Actually yeah there is, hold on a bit and I'll see if I can find that code. In the mean time, I've created a redirect from "computer" to "Spærcletelle" for ya. — ᚹᚩᛞᛖᚾᚻᛖᛚᛗ 02:11, 9 Solmōnaþ 2009 (UTC)
Well, I meant in general, Computer was just an example. And I'd like to help out with the Wikitionary. I hope to be helpful as a Linguist myself. Oh and where is the box to allow for Special Characters? I don't see the addition for the macron or eth or thorn or wynn.--Timoði Pætricus Snīðer 02:18, 9 Solmōnaþ 2009 (UTC)
There is a template for these being used. It should be at the bottom of the page. I personally suggest that we post a link to a large online bilingual dictionary for Old English on the main page, and also that we have a list of newly-made Old English names for newly invented things. Gottistgut 04:55, 9 Solmōnaþ 2009 (UTC)

For modern concepts, see [[Gesprec:Ƿicipǣdia:Nīƿlicu_ƿord_teohhunga|this]] and this. For regular OE words, I make use of this and this — ᚹᚩᛞᛖᚾᚻᛖᛚᛗ 06:00, 9 Solmōnaþ 2009 (UTC)

Maybe fix up the dictionary? adiht

I'm interesting in giving the Dictionary some TLC, like I'd like to make a "Standard" form for the entries, and maybe things to connect them across modern and AS forms. --Timoði Pætricus Snīðer 11:40, 16 Solmōnaþ 2009 (UTC)

you could sign your name... Gottistgut 07:21, 16 Solmōnaþ 2009 (UTC)
There you are. The problem's more of wanting to create a standardised entry, which means I should collaborate with the person already doing most of the entries, etc. --Timoði Pætricus Snīðer 11:40, 16 Solmōnaþ 2009 (UTC)

How bout this for an example. It features a separate table for indicative and subjunctive, shows known alternate forms (very important!), related/derived terms, as well as cognates to other Germanic languages. Sure would be better than what the ANG wiktionary has now. — ᚹᚩᛞᛖᚾᚻᛖᛚᛗ 12:29, 16 Solmōnaþ 2009 (UTC)

Actually I think I like better, the verb charts we have already in the dictionary, like this. But I need to know the terms as well, Double check me here:
  • Āƿendede cƿide: Alternative form yep
  • Ȝesibbƿord: translations? Related words? related terms, yeah
  • Sƿeostorƿord: (I've no clue, save I see "sister-word" in it) meant to be "cognates" (in other languages)
  • Wordstǽr: word history or etymology? you got it
  • Rihtstefn: Pronunciation? yeah, looks like it
  • Tōgeīecendlic: ? (maybe antonym?) not so sure about this one...
  • Sibb Word: ? Just an alternate form for ȝesibbƿord, otherwise, same thing. take your pick.
  • Werlic Nama: working noun? looks like "masculine name"
  • Bisen: ? example
  • Fruma: ? source (otherwise can be used as "origin")
  • Wendunga: Translation? "going" or something yeah, translation. based on "ƿendan", to change"

I need to know the parts of speech as well, I know Nama, and I can find some of the others, but it's still helpful to know. Remember I'm new at this lang, but as a comparative linguist, I do know what I'm doing.--Timoði Pætricus Snīðer 13:44, 16 Solmōnaþ 2009 (UTC)

Now any of these, i have no clue about. i'm sure james conjured them up, but sometimes (just sometimes) i dont comprehend the larger terms he coins. you'd have to ask him about these.

I also need these terms from the verbs:
  • Andweard: ?
  • Ungeendigendlic : ?
  • Helpword : Helping word?
  • Fulfremed: ?
  • Tōweard: Toward? future?
  • Underþēodendlic: subjunctive?
  • Forþgewiten: Past?
  • Bebēodendlic: Command? imperative?
  • Dǣlnimend: participle?

--Timoði Pætricus Snīðer 13:53, 16 Solmōnaþ 2009 (UTC)

I've added my notes/responses to individual postings on here in bold and italics, to distinguish my entries from yours. — ᚹᚩᛞᛖᚾᚻᛖᛚᛗ 14:12, 16 Solmōnaþ 2009 (UTC)

Thank you, don't forget the verb bits, and I might have more, since I haven't studied the Grammatical terms of Old English IN Englisc. --Timoði Pætricus Snīðer 14:14, 16 Solmōnaþ 2009 (UTC)

I don't know who James is? Any way to get his attention to this? --Timoði Pætricus Snīðer 14:43, 17 Solmōnaþ 2009 (UTC)
He never shows up. I guess, just use modern terms for grammar, make and place a tag on the page which shows that the grammatical terms need to be translated (have it so the tag includes a category for that also) and just go from there. I'd say just build up content first, worry about that which can easily be changed later. — ᚹᚩᛞᛖᚾᚻᛖᛚᛗ 15:16, 17 Solmōnaþ 2009 (UTC)
My goal is standardised entries, so I'm gonna make a Sample Page, using one word or the other. I mean, I do have the parts of Speech, but most of them are just terms used by Ælfric of Eynsham, but half of them are Latin in origin.--Timoði Pætricus Snīðer 13:58, 18 Solmōnaþ 2009 (UTC)

Parts of Speech adiht

I need the parts of Speech in Anglo-Saxon. I'm inclined to used the Latinite ones provided in Ælfric of Eynsham's grammar. I have Nama for noun, and I could assume Word for Verb, but otherwise I need preposition, adverb, "verb", adjective, participle, conjunction, gerund, pronoun, and interjection, and I need them ASAP. Timoði Pætricus Snīðer.

Check me adiht

I have the first sample dictionary Entry up, The link is here. Could someone check me on the stuff I put, as well as the Motung, where I put the basic framework.--Timoði Pætricus Snīðer 16:31, 21 Solmōnaþ 2009 (UTC)

Return to "Hēafodsīde/Hord 2" page.